Čisto ludilo
ZAGREBAČKO GRADSKO KAZALIŠTE “KOMEDIJA”
U dogovoru s Cranberry Productions, Inc. te Marilyn Abrams i Bruceom Jordanom
PAUL PÖRTNER: ČISTO LUDILO
Veseli krimić sa škarama
Kada su početkom 1980-ih američki glumci Bruce Jordan i Marilyn Abrams uzeli relativno nepoznati tekst Paula Pörtnera, Scherrenschnitt, i pretvorili ga urnebesnu komediju, nisu mogli ni slutiti da su upravo pronašli formulu koja će ih proslaviti. Pörtner je napisao dramski tekst koji se poigrava činjenicom da različiti ljudi različito doživljavaju iste stvari te da očevici određenih događanja mogu na sasvim različite načine, no s punim uvjerenjem u istinitost svoga svjedočanstva, opisati ono što su vidjeli. Jordan i Abrams odlučili su tu činjenicu ispitati „na licu mjesta“, u kazalištu, za vrijeme dok se pred nama događa jedna zanimljiva i duhovita priča s kriminalnim zapletom. Za to im je trebalo i aktivno sudjelovanje gledatelja, u ovom slučaju svjedoka, čija se percepcija prihvaća kao smjer kojim će se predstava zaputiti. Taj izazov, ta otvorenost ove neobične kazališne forme, jedan je od glavnih razloga koji su Čisto ludilo pretvorili u čisti fenomen: najdugovječniju predstavu u povijesti američkog kazališta te megahit globalnih razmjera.
„Pronaći ubojicu pokušavaju ne baš pretjerano bistri inspektori. Damir Lončar kao nadređeni komiku gradi na opreci između povremenih proplamsaja policijskog instinkta i potpunog pomanjkanja opće kulture, ali vrhunac interpretacije doseže u iznimno dobroj komunikaciji s gledateljima uspijevajući na vrlo kompetentan način usmjeravati cjelinu predstave…
Zadovoljstvo kojim zrače svi glumci u tom poigravanju između privida i istine očito prelazi i na dobro raspoložene gledatelje, a izvanredna uigranost čitavog ansambla i njegova pripremljenost na najrazličitije promjene koje može donijeti interakcija s gledalištem neprijeporno su zasluga sigurne režije Nine Kleflin koja se očito i sama s radošću poigravala preciznim redateljskim rješenjima koja djeluju poput vrhunske improvizacije. Sve to rezultiralo je ludo zabavnom predstavom…“
Tomislav Kurelec, Kazalište.hr
Prijevod: Vladimir Gerić
Redateljica: Nina Kleflin
Scenograf: Osman Arslanagić
Kostimografkinja: Marija Šarić Ban
Osobe
Anton Toni Britvić – Vid Balog
Barbara Mrdešić – Nina Kaić Madić
Eduard Laurenčić – Igor Mešin/Damir Poljičak
Inspektor Nikoal Obrvan – Damir Lončar
Inspektor Saša Buneta – Saša Buneta
Gospođa Shubert – Jasna Palić Picukarić




